特許翻訳DXのススメ<明細書翻訳における機械翻訳活用方法>
「特許明細書の翻訳に機械翻訳は使えるの?」そんな疑問にお答えするため、弊社営業社員が、特許翻訳における機械翻訳の活用方法をご紹介します。
記事を見る「特許明細書の翻訳に機械翻訳は使えるの?」そんな疑問にお答えするため、弊社営業社員が、特許翻訳における機械翻訳の活用方法をご紹介します。
記事を見るデジタル技術を活用して社会の大きな変革を目指す「DX(デジタルトランスフォーメーション)」。翻訳とセットで促進することで市場拡大や競争力の向上へつながります。本記事ではDXと翻訳の関係についてご紹介します。
記事を見る新ブランド「XMAT」に迫る特集第二弾。「XMAT」の立ち上げおよび設計方針を決めるにあたり、どのようなユーザーニーズが背景にあったのでしょうか。
記事を見るKIは2021年1月に、機械翻訳技術を中核とした新しいプラットフォーム「XMAT(トランスマット)」を立ち上げます。本特集では代表取締役社長森口功造にインタビューし、「XMAT」立ち上げの背景やビジョンに迫ります。
記事を見るAI翻訳の精度を比較!DeepLやみんなの自動翻訳等4種類の自動翻訳エンジンを使用し、どのように翻訳されるかの違いを比較しました。
記事を見るDeepLを文字数・ファイル数無制限で使える機械翻訳プラットフォーム「XMAT(トランスマット)」。気になる3つの機能と、充実した7種類の機械翻訳エンジンをご紹介します。
記事を見る「日々の業務で発生する細かな英訳/和訳作業を、もっと気軽に効率化したい!」そんな希望を実現するのが、「Translation Designer」です。本記事では、翻訳のプロの現場における機械翻訳を駆使した最新の翻訳プロセスについて、さらにはプロの翻訳者や翻訳会社でなくても翻訳の効率化を実現することのできるサービスについてご紹介します。
記事を見るWebアプリケーションのUIを例に、UI翻訳・ローカライズがなぜ厄介なのか、翻訳会社ではどのような工夫をしているのかをご紹介します。UI翻訳の課題を解消する新たなソリューションについてもぜひご覧ください。
記事を見る翻訳業務の効率化でお悩みの方は
お気軽にご相談ください
© Kawamura International Co., Ltd. All Rights Reserved.