ChatGPT:翻訳での活用方法
本ブログでは「ChatGPT:翻訳での活用方法」と題して、ここのところ巷をにぎわしているChatGPTに関して、 翻訳の観点で現状どのように活用できるかについてみていきたいと思います。
記事を見るOpenAIとの連携による LDX hubの可能性~自社アプリケーションへの導入でプロセスを大幅改善~
言語(Language)のデジタル変革(DX)には、デジタルデータの変換・加工等を支援する柔軟なソリューションが不可欠です。LDX...
記事を見るUI翻訳の不満と悩み~依頼者/翻訳者それぞれの視点から~後編
一度でも何らかの形でUI翻訳に関わった事のある方なら、その特殊性や難しさを実感したことがあるかもしれません。「UI翻訳の不満と悩み」と題して、前編と後編の2本立てでUI翻訳の課題をご紹介します。
記事を見るUI翻訳の不満と悩み~依頼者/翻訳者それぞれの視点から~前編
一度でも何らかの形でUI翻訳に関わった事のある方なら、その特殊性や難しさを実感したことがあるかもしれません。「UI翻訳の不満と悩み...
記事を見る機械翻訳ツール「XMAT」で用語集を活用する方法
弊社が運用している機械翻訳活用プラットフォーム「XMAT(トランスマット)」をご存じでしょうか?本記事では、すでにXMATをご利用いただいている方、また、初耳だよという方にも、知って得する「...
記事を見る
翻訳業務の効率化でお悩みの方は
お気軽にご相談ください
It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout.